Sitenieuws

25 juli 2015

To Kill A Black Swan vertaling

Een update op Visualnovels.nl?! Jazeker! Sinds enige tijd is Marcel Weyers’ korte visual novel To Kill A Black Swan namelijk ook in het Nederlands te spelen, en de vertaling komt uiteraard van ons.

Een korte murder mystery visual novel over een detective, een yogacursiste, een geobsedeerde schoonmaker, een rouwende echtgenote, een ‘maat’, en een bitchy vriendin. To Kill A Black Swan is geen alledaagse whodunit. Niets is wat het lijkt. Het draait allemaal om oppervlakkigheid (en onder die oppervlakte schuilt een belangrijke moraal). TKABS is gemaakt voor de 2014 Indie Game Development Contest en is gratis te downloaden. De titel is geinspireerd door Lee Harper’s To Kill A Mockingbird, maar TKABS is een origineel verhaal.

To Kill A Black Swan kun je gratis downloaden via de website van Marcel Weyers. Download To Kill A Black Swan hier.

Japan Blog

Huishoudelijke mededeling… Een van de onzen heeft net in z’n eentje een reis naar Tokyo gemaakt. Dat heeft nogal indruk op hem gemaakt, dus hij is daar een blogje (in stone coal English) over begonnen. Mocht je geinteresseerd zijn in Tokyo, Japan, alleen reizen, of reisverslagen an sich, klik dan gerust hier: tokyoalone.wordpress.com

Sitenieuws

31 oktober 2014

Updates: Halloween-editie!

It’s Halloween tonight! En om dat te vieren is de Android-versie van Sleepless Night geüpdatet. Versie 1.50 verdubbelt het aantal talen waarin je Sleepless Night kunt lezen. Naast Engels, Duits, Nederlands en Spaans kun je nu ook kiezen voor Portugees, Pools, Italiaans en Koreaans. De app kun je nog steeds op Google Play vinden: Sleepless Night op Google Play.

Verder kun je hier nu ook de Nederlandse vertaling van de walkthrough (doorloop?) vinden: Nederlandse Sleepless Night Walkthrough.

Alle tien de eindes gevonden? Trek in meer? Dan wacht Sleepless Night 2 op je. Daar is nu nog geen Android-versie van, maar de Windows/Linux/Mac-versies kun je downloaden van de website van Marcel Weyers: Sleepless Night 2 – Ladies Night(mare). En als je dan nog geen genoeg kunt krijgen van de Sleepless Night reeks, dan is er ook Midnight Chaos nog, een overbrugging tussen deel twee en het (aankomende) derde deel: Midnight Chaos. (Beide spellen ook in het Nederlands).

Last but not least is er Hammer, een korte naargeestige visual novel van Oom Mugen (Studio Mugenjohncel). Net als Sleepless Night te vinden in de Google Play store: Hammer op Google Play.

Er is meer in voorbereiding, maar daarover in de komende weken meer. Tot die tijd: Veel plezier met Sleepless Night en Hammer, en happy, happy Hello- Halloween!

Sitenieuws

6 juni 2014

Get Dumped ☆ vertaling, nu ook voor Windows, Mac & Linux

Vanaf vandaag is de Nederlandse versie van Get Dumped ☆ ook te downloaden voor Windows, Mac en Linux! Voor meer informatie en downloadlinks ga je naar de Get Dumped ☆ pagina.

Overigens heb ik de afgelopen maanden met veel plezier (en stijgende verbazing) naar de statistieken van de android-versie zitten staren. Inmiddels is die al bijna 150.000 keer gedownload! Succes? Succes! Veel dank aan Macuyo voor het maken van Get Dumped, Arntor voor het vertalen, iihi en Anna voor het proeflezen.

Sitenieuws

14 februari 2014

Get Dumped ☆ vertaald, voor Android!

Michi’s leven met haar perfecte vriendje lijkt regelrecht uit een shoujo manga te komen… tot hij het ineens uitmaakt! Verward en totaal verrast vraagt Michi om één laatste date. Ze heeft een week om te ontdekken waarom hij met haar wil breken en hoe ze dat kan voorkomen… Help jij Michi?

Einde radiostilte, we hebben nieuws! Vanaf vandaag kun je Get Dumped ☆, een korte otome visual novel door Macuyo, spelen op Androidtelefoons en -tablets! De app bevat niet alleen de originele Engelse versie, maar ook onze Nederlandse vertaling! Een Windows/Mac/Linux-versie volgt spoedig. Download nu via Google Play: Get Dumped ☆

We wensen je een fijne valentijnsdag, en veel plezier met Get Dumped ☆!

Sitenieuws

14 juni 2013

Sleepless Night vertaald, en meer

Late berichtgeving, maar dat is nog steeds beter dan helemaal geen berichtgeving. We hebben Marcel Weyers‘ visual novels vertaald naar het Nederlands!

Sleepless Night

In Sleepless Night werk je samen met Haru aan een schoolproject. Er gebeurt die avond echter iets vreemds. Je raakt opgesloten in je eigen kamer en een duistere kracht is uit op je leven…

We hebben deze korte psychologische horror/thriller overgezet naar Android, en gepubliceerd op Google Play.  Kijk voor meer informatie op de Sleepless Night pagina of download meteen: Sleepless Night op Google PlayDe Windows-, Mac- en Linux-versies volgen spoedig.

This Is Where I Want To Die

Een ander kort project van Marcel Weyers is This Is Where I Want To Die, een tien minuten durende visual novel met een onverwacht einde. In tegenstelling tot Sleepless Night is TIWIWTD vooralsnog alleen te downloaden vanaf de site van Marcel Weyers: This Is Where I Want To Die. We werken aan een Android-versie.

(NB: Ten tijde van het plaatsen van dit bericht is de Engelse pagina van TIWIWTD onbereikbaar. Op de Duitse pagina kun je ook een downloadlink vinden.)

Sitenieuws

7 mei 2013

Reaching Out voor Android

In navolging van onze releases van Nice Day:Again en Of Love And You hebben we nu ook iihigate’s nieuwste visual novel Reaching Out gepubliceerd op Google Play. Een kort verhaal over pesten, gepest worden, en wat er bovenuit stijgt. Downloaden kan vanaf de Google Play store: Reaching Out.

Google Play blijkt een goede manier te zijn om visual novels aan een breed publiek aan te bieden. Ter illustratie; onze meest gespeelde VN Witch Spell werd 50% vaker gedownload dan alle andere versies samen. Als je een visual novel gemaakt hebt en wat hulp gebruiken kunt om deze beschikbaar te maken voor Android-apparaten, stuur me gerust een bericht.

TL;DT (too long, didn’t translate): Reaching Out, available for android devices now! VN-devs can contact me for releasing their games on Google Play.

Sitenieuws

10 februari 2013

Android, Android, Android

Schijn bedriegt. Als je naar de update-frequentie van deze site kijkt denk je misschien dat we geen klap aan ’t uitvoeren zijn. Fout! Hoewel de site zelf niet zoveel aandacht krijgt als ‘ie verdient heb ik niet helemaal stilgezeten. De afgelopen maanden heb ik vooral veel tijd gestoken in de Android-apps die we op Google Play gepubliceerd hebben. Een korte samenvatting van de werkzaamheden:

Witch Spell

De korte, vrolijke otome-game Witch Spell van Studio Sprinkles heeft de afgelopen tijd twee updates gehad. Daarin heb ik wat spelfouten (zoals siroop als syroop schrijven, ugh) gefixt, en de muziek en data wat effectiever gecomprimeerd om de bestandsgrootte en snelheid te verbeteren. Daarnaast is ook het originele Engelse script toegevoegd, én de Duitse vertaling (door Marcel Weyers). Heb je Witch Spell nog niet gespeeld? Kijk op de Google Play store voor meer informatie: Witch Spell – Android app op Google Play.

Marijuana – De Waarheid

Studio Mugenjohncel’s edutainment(?!) visual novel Marijuana – De Waarheid is een bescheiden succes in de Google Play store. De voornaamste verbetering die we sinds de originele release hebben doorgevoerd is het aanpassen van de graphics voor 16:10 schermen. Geen zwarte balken meer op je smartphone of tablet! Marijuana – De Waarheid.

Nice Day:again en Of Love And You

Nieuwe releases! In samenwerking met iihi heb ik zijn twee korte visual novels Nice Day:again en Of Love And You geport naar Android en gepubliceerd op de Google Play store. Je kunt ze hier vinden: Nice Day:again en Of Love And You op de Google Play store.

Coming Soon (for Android)

De komende tijd denk ik meer tijd te gaan besteden aan het publiceren van visual novels voor Android devices. Zo ben ik nu bezig met de conversie van onze Nederlandse vertaling van Heartful Chance (wat nog wel even kan duren). Verder zal iihi’s nieuwste Reaching Out (UPDATE 05/4/2016: Link stuk) ook in de nabije toekomst op de Google Play Store verschijnen en werk ik in samenwerking met Marcel Weyers aan de android-versie van Sleepless Night.

Het kost allemaal wat tijd, en ik moet nog véél leren wat ontwerpen, porten, ontwikkelen en publiceren voor Android betreft, maar verwacht in de toekomst veel meer visual novels voor je smartphones en je tablets. Ik ben er van overtuigd dat dit een uitstekende manier is om meer mensen enthousiast te maken voor het genre.

Sitenieuws

1 december 2012

Heartful Chance vertaling online!

Heartful Chance

“Elke dag is hetzelfde” verzucht Eimi, studente aan de St. Jean-Marie Academie. En zichzelf vindt ze ook al saai en gemiddeld. Op een dag vergeet ze haar wiskundehuiswerk, en om aan de toorn van haar wiskundelerares te ontsnappen sluit ze een deal met haar vriendin Charlotte: Als Eimi een liefdesbrief schrijft voor Charlotte’s heimelijke liefde mag ze haar wiskundehuiswerk overschrijven.

De brief blijkt uiterst effectief. Het succesverhaal gaat als een lopend vuurtje door de school en al snel wordt Eimi door al haar klasgenootjes gevraagd liefdesbrieven te schrijven. Eimi wordt de Liefdesbrievenfee! Maar zal Eimi zelf ooit nog liefde vinden? Hoe het precies zit, leer je in Heartful Chance!

Studio Sprinkles, bekend van Witch Spell, is terug met een liefdesverhaal vol humor, prachtige kleurige beelden en een uitstekende soundtrack. Net als voor Witch Spell hebben wij een Nederlandse versie gemaakt, en die is vanaf vandaag te downloaden! Kijk op de projectpagina voor meer informatie en downloadlinks: Vertalingen – Heartful Chance!

Sitenieuws

7 augustus 2012

Marijuana – De Waarheid vertaling online

Marijuana - De Waarheid

Marijuana is slecht! Marijuana is gevaarlijk! Marijuana is ongezond! Dat weet iedereen. Maar is dat wel zo? Hier in Nederland hebben we een gedoogbeleid waar de hele wereld óf vol schande óf vol bewondering over spreekt. Aan de andere kant kan bezit of gebruik van marijuana in andere landen leiden tot lange celstraffen. Waarom al die ophef? Ome Mugen weet hoe het zit, maar is het er niet mee eens. In Marijuana – De Waarheid legt hij uit waarom marijuana vrijwel wereldwijd verboden is en wat daar mis mee is.

Een visual novel over cannabis, kan het Nederlandser? Omdat we wel houden van een lolletje bieden we daarom deze Nederlandse vertaling aan. Marijuana – De Waarheid, een korte kinetic novel met een educatief tintje. Gemaakt door Studio Mugenjohncel, vertaald door Visualnovels.nl.

Downloaden kan hier: Marijuana – De Waarheid.

Hier laten we het natuurlijk niet bij. De Nederlandse versie van Heartful Chance is bijna af, en ook Moonlight Walks en The Knife Of The Traitor krijgen nog een vertaling. Houd voor meer nieuws deze site in de gaten. Heb je tips voor meer titels? We horen het graag van je in de comments.